Nominated as one of americas bestloved novels by pbss the great american read with the same suppleness, energy, and range of voices that won their translation of the brothers karamazov the penbookofthemonth club prize, pevear and volokhonsky offer a brilliant translation of dostoevskys classic novel that presents a clear insight into this astounding. Crime and punishment focuses on the mental anguish and moral dilemmas of rodion raskolnikov, an impoverished exstudent in st. The best translation of the brothers karamazov imho was made by constance. Nominated as one of americas bestloved novels by pbss the great american read with the same. Paperback richard pevear and larissa volokhonsky s masterful translation. He chuckled at one describing war and peace as a book with a novel in it. Crime and punishment 1866 is the story of a murder committed on principle, of a killer who wishes by his action to set himself outside and above society. Jan 15, 20 the contemporary translation by richard pevear american and larissa volokhonsky russian is the best and most accurate.
A novel in six parts with epilogue vintage classics 1st vintage classics ed by dostoyevsky, fyodor, pevear, richard, volokhonsky, larissa isbn. These are the voices of crime and punishment, in all their original, dazzling variety. The new yorker richard pevear and larissa volokhonsky s masterful translation of the idiot is destined to stand with their versions of crime and puni. He wrote crime and punishment and the gambler simultaneously. Photo courtesy of richard pevear and larissa volokhonsky.
Pevear and volokhonsky offer a brilliant translation of dostoevskys classic novel that presents a clear. Paperback crime and punishment by fyodor dostoyevsky, fyodor mikhailovich dostoevsky estimated delivery 312 business days format paperback condition brand new description with the same suppleness, energy, and range of voices that won their translation of the brothers karamazov the penbookofthemonth club prize, pevear and volokhonsky. Info on translation copyright of public domain works logos bible. The pevearvolokhonsky hype machine and how it could have. Mar 19, 2014 still, i thought, leaving the lecture that night, i think ill start by reading pevear and volokhonskys translation of crime and punishment. I enjoyed reading classics since i was about 12 and after i had finished most of jane austens books i decided to try something new, something different because i was tired of discov. Translated by richard pevear and larissa volokhonsky vintage classics by leo tolstoy, richard pevear, et al. In defense of pevear and volokhonsky john pistelli. After his great portrayal of a guilty man in crime and punishment, dostoevsky set out in the idiot to portray a man of pure innocence. For example, world war ii with quotes will give more precise results than world war ii without quotes.
The pevearvolokhonsky translation became my favourite until oliver. Pevear and volokhonsky have won the pen translation prize twice, for the brothers karamazov and anna karenina. Crime and punishment vintage classics series by fyodor dostoevsky. Crime and punishment paperback unknown binding 1993. Crime and punishment by fyodor dostoevsky penguin random. But i hope our admiration is not required to be bottomless. Often, though not consistently, dostoevsky blanks out the names of specific streets and other topographical points.
What they said of dostoevsky, his rhythms, his humor, his voice they fulfilled their promise, and what i got was a lively, powerful representation of the visionary russian christian author and his shakespearean vision transmuted to the russian social scene a reading of. Published to great acclaim and fierce controversy in 1866, fyodor dostoevskys crime and punishment has left an indelible mark on global literature and our modern world, and is still known worldwide as the quintessential russian novel. Written by fyodor dostoevsky, richard pevear translator, larissa volokhonsky translator, audiobook narrated by michael page. Audible provides the highest quality audio and narration. Crime and punishment vintage classics fyodor dostoevsky crime and punishment vintage classics fyodor dostoevsky with the same suppleness, energy, and range of voices that won their translation of the brothers karamazov the penbookofthemonth club prize, pevear and volokhonsky offer a brilliant translation. The best known of dostoevskys masterpieces, crime and punishment can bear any amount of rereading without losing a. The two popular translations of crime and punishment before the 1993 translation by richard pevear and larissa volokhonsky, were by constance garnett and david mcduff. The awardwinning translation of dostoevskys last and greatest novel. Now richard pevear and larissa volokhonsky render this elusive and wildly innovative novel with an energy, suppleness, and range of voice that do full justice to the genius of its creator.
What is the best english translation of crime and punishment. Crime and punishment is considered the first great novel of his mature period of writing. Editions of crime and punishment by fyodor dostoyevsky. The timing of my rereading and choice of the immediate edition was influenced by a relatively recent introduction to other favourites worked upon by the translation team of pevear and volokhonsky. The two popular translations of crime and punishment before the 1993 translation by richard pevear and larissa volokhonsky, were by constance garnett and. Audiobooks written by larissa volokhonsky translator. Nicolas pasternak slaters came out with oxford university press link, edited and with an introduction by sarah j.
The translators of the two new versions of crime and punishment david mcduff, a british poet and translator, and richard pevear and larissa volokhonsky, who have previously collaborated on a. Crime and punishment isbn 9780099981909 pdf epub fyodor. Theres a lot of money at stake, for them and for their publisher. The married couple has won several prizes for their translations of russian classics. A novel in six parts with epilogue vintage classics by dostoevsky, fyodor, pevear, richard, volokhonsky, larissa from amazons fiction books store. Based on a reallife crime which horrified russia in 1869. I have no idea how richard pevear and larissa volokhonskys translation of the brothers karamazov came to be regarded as definitive. As i dont read russian, i cant comment on the accuracy of the translation, so what was most important to me was how it flowed, how it. Ive read their translation of the brothers karamazov. Richard pevear and larissa volokhonskys masterful translation of the idiot is destined to stand with their versions of crime and punishment, the brothers karamazov, and demons as the definitive dostoevsky in english.
Pevear, who has also translated french and italian works, is distinguished professor emeritus of comparative literature at the american university. Pevear and volokhonsky stick with the dictionary lying, while ready. Phrase searching you can use double quotes to search for a series of words in a particular order. Larissa volokhonsky translator, john bayley contributor.
Example using crime and punishment by fyodor dostoyevsky as a case study. Michael katzs translation came out with liveright, a branch of w. Pevear and volokhonsky offer a brilliant translation of dostoevskys classic novel that presents a clear insight into this astounding psychological thriller. Punishment without revenge is a dark and thrilling drama. Nominated as one of americas bestloved novels by pbss the great american read with the same suppleness, energy, and range of voices that won their translation of the brothers karamazov the penbookofthemonth club prize, pevear and volokhonsky offer a brilliant translation of dostoevskys classic novel that presents a clear insight into this astounding psychological thriller. This awardwinning translation by richard pevear and larissa volokhonsky remains true to the verbal. Logos bible software forums forums for logos bible software users including product. Crime and punishment bythe two popular translations of crime and punishment before the 1993 translation by richard pevear and larissa volokhonsky, were by. After his great portrayal of a guilty man in crime and punishment. They both were twice awarded the penbookofthemonth club translation prize for dostoevskys the broth.
Aug 08, 2012 nominated as one of americas bestloved novels by pbss the great american readwith the same suppleness, energy, and range of voices that won their translation of the brothers karamazov the penbookofthemonth club prize, pevear and volokhonsky offer a brilliant translation of dostoevskys classic novel that presents a clear insight into this astounding psychological thriller. Everyday low prices on a huge range of new releases and classic fiction. Nominated as one of americas bestloved novels by pbss the great american readwith the same suppleness, energy, and range of voices that won their translation of the brothers karamazov the penbookofthemonth club prize, pevear and volokhonsky offer a brilliant translation of dostoevskys classic novel that presents a clear insight into this astounding psychological thriller. Jan 06, 20 an excerpt from the translators pevear volokhonsky note in the everymans library edition. And this english version of crime and punishment really is better. Individually, pevear has also translated into english works from french, italian, and greek. The best known of dostoevskys masterpieces, crime and punishment can bear any amount of. Books by richard pevear author of the master and margarita. Translated by richard pevear and larissa volokhonsky. As i dont read russian, i cant comment on the accuracy of the translation, so what was most important to me was how it flowed, how it maintained interest, and the beauty of the language. These latest translations of crime and punishment by nicolas.
Audio book part 1 crime and punishment by fyodor dostoevsky. Crime and punishment ebook written by fyodor dostoyevsky. Translation by richard pevear and larissa volokhonsky. Crime and punishment by fyodor dostoyevsky part2 youtube.
Sometimes, though, a new translation really makes us see a favourite masterpiece afresh. Crime and punishment translator s preface a few words about dostoevsky himself may help the english reader to understand his work. I was, however, unprepared for just how much i would enjoy this renewed and fresh experience of crime and punishment. The classical translation by constance garnett has received both praise and criticism. Isbn and range of voices that won their translation of the brothers karamazov the penbookofthemonth club prize, pevear and volokhonsky. To compare the garnett and the pevearvolokhonsky translations of. This awardwinning translation by richard pevear and larissa volokhonsky pavlovich karamazov and his three sonsthe impulsive and sensual dmitri. Pevear and volokhonsky may be the premier russiantoenglish translators of the era.
Defending pevear and volokhonsky the new york times. I read crime and punishment before by garnett and did not leave an imprint on my mind. Its not quite idiomaticfor that theres richard pevear and larissa volokhonsky s versionbut the translation moves easily and legibly enough through. Richard pevear and larissa volokhonsky, the art of translation no. May i compliment them on their literary sense, or only on their accuracy. Which is the best translation of crime and punishment. When i started reading dostoevsky i was just a 14yearold girl. Dont know if its a mistake or the original translation is the way it is.
Or alternatively, what are the different translations advantages and disadvantages. Awardwinning translators richard pevear and larissa volokhonsky render this elusive and wildly innovative novel with an energy, suppleness, and range of voice that do full justice to the genius of its creator. Crime and punishment, as well as being an horrific story and a compelling drama, is also extremely funny. Richard pevear s most popular book is anna karenina. Richard pevear has 65 books on goodreads with 994732 ratings. His parents were very hard working and deeply religious people, but so poor that they lived with their five children in only two rooms. Crime and punishment by fyodor dostoevsky 1993, paperback at the best online prices at ebay. The novel is compelling and rewarding, full of meaning and symbolism, and raises profound questions about the individual and society, and the nature of free will. Petersburg who formulates and executes a plan to kill an unscrupulous pawnbroker for her cash. Ive heard that dostoyevsky is notoriously hard to translate because of his idiosyncratic and erratic russian prose, so id like to be wellinformed about how different translators approach his style.
Everyday low prices and free delivery on eligible orders. Individually, pevear has also translated into english works from french. Wildcard searching if you want to search for multiple variations of a word, you can substitute a special symbol called a wildcard for one or more letters. Larissa volokhonsky translator of crime and punishment. After his great portrayal of a guilty man in crime and punishment, dostoevsky set out in the idiot to portray a man of pure. Download audiobooks written by larissa volokhonsky translator to your device. Why does the pevearvolokhonsky translation of crime and. Which is the best english translation of dostoevskys crime. Mar 14, 2018 this past november two new translations of crime and punishment were published. Crime and punishment with the same suppleness, energy, and range of voices that won their translation of the brothers karamazov the penbookofthemonth club prize, pevear and volokhonsky offer a brilliant translation of dostoevskys classic novel that presents a clear insight into this astounding psychological thriller. Richard pevear, along with his wife larissa volokhonsky, has translated works by tolstoy, dostoevsky, chekhov, gogol, bulgakov and pasternak. I agree with damion, the best so far is the pevear and volokhonsky translation. Where can i find the audiobook version of crime and.
Signin to download and listen to this audiobook today. Nov 01, 2007 i enjoyed the quotes from pevear and volokhonskys translation in the nyr. Richard pevear and larissa volokhonsky s masterful translation of the idiot is destined to stand with their versions of crime and punishment, the brothers karamazov, and demons as the definitive dostoevsky in english. Fyodor dostoyevsky, richard pevear translator, larissa volokhonsky translator.
With the same suppleness, energy, and range of voices that won their translation of the brothers karamazov the penbookofthemonth club prize, pevear and volokhonsky offer a brilliant translation of dostoevskys classic novel that presents a clear insight into this astounding psychological thriller. Fourteen thousand copies a year, practically indefinitely, is why. I recently reread crime and punishment in the fairly new katz translation and it seemed like an entirely new experience for me. It has earned a very good reputation from the readers. The idiot audiobook fyodor dostoevsky, richard pevear. Jul 11, 2015 where can i find the audiobook version of crime and punishment translated by richard pevear and larissa volokhonsky. Raskolnikov says the darndest things the new york times. John biguenet, better a live sparrow than a stuffed owl, a conversation with richard pevear and larissa volokhonsky, tin house n63, spring 2015. The pevear volokhonsky translation became my favourite until oliver readys translation came along. The answer i most often find to this question is pevear and volokhonsky. Crime and punishment by fyodor dostoevsky is the story of a brutal double murder and its aftermath. Crime and punishment by fyodor dostoyevsky books on. Get this book free when you sign up for a 30day trial.
1587 1384 357 461 810 1012 1450 895 941 1374 598 140 433 1510 232 609 433 881 988 15 1514 441 64 504 444 199 915 1114 471 348 1453 1200 661 962 242 1278 354 335 961